zlacker

[parent] [thread] 8 comments
1. untech+(OP)[view] [source] 2024-08-26 15:45:28
That it isn’t the same translation they read as children and that was used in movies.

It is not a particularly high-brow debate, as HP, unlike Dostoyevsky in en-world, is read by everyone. People usually concentrate on proper names. Rowling uses a lot of “meaningful” names like Snape, Sprout or Ravenclaw, and translator have a choice of adapting them or leaving them be. Either choice leaves somebody unhappy. The same problem was with LotR a generation before. (LotR broke through the iron curtain only in 90s).

When I read HP in original, I realised that the “proper” translation is also extremely bad. I don’t know what I should do when/if I have children. Either I’ll start working on my own translation during the pregnancy, or I’ll teach them English from the birth.

replies(4): >>Moru+sI1 >>inglor+AN1 >>pyuser+Wm2 >>sandwo+DB2
2. Moru+sI1[view] [source] 2024-08-27 06:05:34
>>untech+(OP)
We did the English route without even thinking about it. LOtR is very strange in Swedish...
3. inglor+AN1[view] [source] 2024-08-27 07:20:47
>>untech+(OP)
The situation in Lord of the Rings has an added twist: many of the names are Old English, Anglo-Saxon or even Goth, and the translator faces a choice between leaving them alone and trying to translate them into Old Czech (Old Slavonic...), Old Finnish or whatever, which will nevertheless change the cultural context.
replies(1): >>082349+x02
◧◩
4. 082349+x02[view] [source] [discussion] 2024-08-27 10:32:03
>>inglor+AN1
...and the twist on top of that is that JRRT has already translated the characters' actual names into anglophone cultural equivalents, eg:

  Maura Labingi          Frodo Baggins
  Banazîr "Ban" Galpsi   Samwise "Sam" Gamgee
replies(1): >>tricer+9v2
5. pyuser+Wm2[view] [source] 2024-08-27 13:42:13
>>untech+(OP)
I hear Star Wars is a pain to translate because of the meaningful names.

“Darth Vader” was sometimes translated as “Dark Father”, but that his role as Luke’s father too obvious - a role the initial translators didn’t know existed.

replies(1): >>tricer+2v2
◧◩
6. tricer+2v2[view] [source] [discussion] 2024-08-27 14:28:04
>>pyuser+Wm2
George Lucas wrote that twist for The Empire Strikes Back. The character was already named Darth Vader.
◧◩◪
7. tricer+9v2[view] [source] [discussion] 2024-08-27 14:28:47
>>082349+x02
What an absolute chad.
8. sandwo+DB2[view] [source] 2024-08-27 15:02:28
>>untech+(OP)
>> LotR broke through the iron curtain only in 90s

Strange, because my understanding is that The Hobbit was well-accepted by soviet authorities.

replies(1): >>tacone+zH2
◧◩
9. tacone+zH2[view] [source] [discussion] 2024-08-27 15:33:51
>>sandwo+DB2
Probably because it was simpler and less prone to political interpretation (a dark lord sitting in the east of the continent with a ton of humanoids that work like slaves to wage a war to the rest of the world).
[go to top]