zlacker

[parent] [thread] 2 comments
1. matrix+(OP)[view] [source] 2024-08-27 07:54:03
I think P&V are highly overrated and tend to be marketed more aggressively than other "normal" translations. If you're reading a P&V translation, you know you're reading a P&V translation throughout the whole experience. Which is why I stay away from them if there's an alternative

Katz is more enjoyable. Would highly recommend Katz's translation of Devils. Captures the chaotic-ness of the story really well

replies(1): >>xnorsw+I
2. xnorsw+I[view] [source] 2024-08-27 08:05:08
>>matrix+(OP)
I'm the opposite, when I first read P&V's Crime and Punishment it felt more like transported to 19th century Russia, compared to the previous version I'd read (I don't remember whom, perhaps Constance Garnett), which felt like I was in late Victorian England but with Russian names.

P&V was a harder read, and I've still not finished reading The Idiot, but it felt much richer, even if reading it required having notes at hand.

replies(1): >>matrix+n1
◧◩
3. matrix+n1[view] [source] [discussion] 2024-08-27 08:14:56
>>xnorsw+I
> even if reading it required having notes at hand.

Idk man, if it feels like I'm in a classroom again it starts to blur the boundary between work and leisure

[go to top]