People are saying don't read this translation or read that one or whatever. My opinion here is, there isn't really a "good" translation of the Odyssey, but there also isn't any bad ones either. It's a cool story, the themes and characterization is maintained in basically any translation you would read. The beauty of the meter, the style, the subtleties, is lost, and can't be recovered. It's just the same way that it is lost in any translation of Kalidasa, or any great classical author: its the same reason Shakespeare is great, because of those small details (speaking of Shakespeare, he parallels, or even eclipses any of the classical authors, but Sophocles and Homer are still great in their own way.)