zlacker

[return to "Welcome to Gas Town"]
1. thesur+mtc[view] [source] 2026-01-05 23:49:56
>>gmays+(OP)
I had a lot of fun reading the articles about Gas Town although I started to lose track of the odd naming. Only odd because they make sense to Steve and others who have seen the Mad Max, Water World movies.

I promptly gave Claude the text to the articles and had him rewrite using idiomatic distributed systems naming.

Fun times!

◧◩
2. fragme+dBc[view] [source] 2026-01-06 00:51:28
>>thesur+mtc
Care to share that with the rest of the class? I'd love to hear what those idiomatic distributed systems namings are!
◧◩◪
3. dgunay+0Ec[view] [source] 2026-01-06 01:13:44
>>fragme+dBc
Ran it through ChatGPT:

  Town            = Central orchestrator / control plane
  Rig             = Project or workspace namespace
  Polecat         = Ephemeral worker job
  Refinery        = Merge queue manager
  Witness         = Worker health monitor
  Crew            = Persistent worker pool
  Beads           = Persistent work items / tasks
  Hooks           = Work queues / task slots
  GUPP            = Work processing guarantee
  Molecules/Wisps = Structured, persistent workflows
  Convoys         = Grouped feature work units
https://chatgpt.com/share/695c6216-e7a4-800d-b83d-fc1a22fd8a...
◧◩◪◨
4. fragme+OGc[view] [source] 2026-01-06 01:39:10
>>dgunay+0Ec
Thank you! Is this the future? Everyone gets to have their own cutesy translation of everything? If I want "kubectl apply" to have a Tron theme, while my coworker wants a Disney theme. Is the runbook going to be in Klingon if I'm fluent in that?
◧◩◪◨⬒
5. dgunay+4zq[view] [source] 2026-01-09 23:53:15
>>fragme+OGc
I hope not. Homebrew is a great example of why boring tools shouldn't invent quirky terminology.
[go to top]