zlacker

[return to "The Odyssey by Homer, Translated by Samuel Butler"]
1. herodo+98[view] [source] 2023-07-17 14:30:58
>>agomez+(OP)
Warning: Do not read this translation!

OK, that may be a bit harsh. But the danger is that a translation that is out-of-date or badly done will turn you off the book. Many classic books whose translations are now beyond copyright are available for free. But these translations are, generally speaking, poor. To really appreciate these books, find a translation that is up-to-date and that suits your reading style.

◧◩
2. anigbr+iO[view] [source] 2023-07-17 17:34:44
>>herodo+98
Get bent. This was the first translation I read of the Odyssey, it took some work to read, and I loved it. This is how translations ought to be, in my view - as close to a transliteration as possible without being grammatically incomprehensible. If I need to consult a dictionary or reference material to supplement my understanding, that's just fine.

The modern style of translations-as-rewrites that aim to meet readers in their comfort zones are terrible, the literary equivalent of shitty dub tracks on foreign video media.

[go to top]