OK, but please don't do what pg did a year or so ago and dismiss anyone who wrote "delve" as AI writing. I've been using "delve" in speech for 15+ years. It's just a question where and how one learns their English.
It really made me uneasy, to think that formal communication might start getting side looks.
“Most times A happens before B, but this order it’s not guaranteed. Therefore, there is a possibility of {whatever}.”
Alternatives that come to mind are “as a consequence”, “as a result”, “this means that”, but those are all more verbose, not less.
A simple “so” could work, but it would make the sentence longer, and the cause-effect relationship is less explicit I think.
"Most times A happens before B, but in this order it’s not guaranteed, so there is a possibility of {whatever}."
As an example, here's what you original statement said (with some grammar corrected):
"Most times A happens before B, but the order is not guaranteed. Therefore, there is a possibility of {whatever}."
Here it is if you lead with the important outcome and provide the justification after, using a non-restrictive relative clause to add the fact that A often happens before B:
"There is a possibility of {whatever}, as, while A happens before B, the order is not guaranteed."
In my opinion, this is clearer in intent. It provides the important information immediately and then justifies it immediately after. The original sentence provides information without context and then contextualizes it using "therefore", which comes across a bit pedantic to me. I am a native American English speaker though, and the tone of prose does vary depending on the culture of the person reading it.